📂 Categoría: Global,News,A24,Alexander Skarsgard,Harry Melling,Pillion | 📅 Fecha: 1770392010
🔍 En este artículo:
Puede que Steven Spielberg no lo supiera, pero fue una improbable fuente de inspiración a la hora de editar “Pillion”, una sub-commedia británica pervertida y sexualmente cargada que tendrá un lanzamiento limitado con A24 en los EE. UU. el 6 de febrero (antes de expandirse ampliamente el 20 de febrero).
Por supuesto, si el legendario cineasta hubiera visto alguna vez el aclamado debut como director de Harry Lighton, que recientemente obtuvo tres nominaciones al BAFTA, podría haber notado cómo la película adoptó su espíritu de “Tiburón”, en la que fue notoriamente parco al revelar tiburones reales.
Dicho esto, en el caso de “Pillion”, el monstruo interior no es el Gran Blanco neumático con sus notorias dificultades mecánicas, sino la prótesis de pene de impresionante tamaño de Alexander Skarsgård.
En la primera escena fundamental de la película, el tímido y distante Colin (Harry Melling) tiene su primer encuentro sexual con el guapo motociclista Ray (Skarsgård) en un callejón oscuro. Pero cuando Ray se baja la cremallera de sus pantalones de cuero mientras Colin con los ojos muy abiertos se arrodilla ante él, en la posproducción se tomó la decisión de, por así decirlo, «no mostrar el tiburón», dice el editor Gareth C. Scales.
«Este es un buen pene postizo», subrayó. «Pero creo que es muy importante verlo a través de los ojos de Colin. Realmente quieres verlo, pero de esta manera piensas: ‘Oh, Dios mío’. Sabes quién es, así que sabes que tendrá un elenco increíble, pero fue agradable hacerlo más misterioso».
Por supuesto, como sabe cualquiera que haya visto la película en la pantalla gigante del Palais durante su estreno en Cannes o en el Reino Unido (donde se estrenó el año pasado), los “miembros fabulosos” no son del todo un misterio.
«Viste salir el eje, pero no todo el pene; lo cortamos justo antes de que pensaras que verías algo», admitió Scales.
Pero “Pillion”, basada en la novela “Box Hill”, no se trata sólo de mamadas junto a contenedores de basura. Siguiendo a Colin sin rumbo mientras su enamoramiento por el enigmático y guapo Ray lo reduce a una docilidad servil, la película poco a poco se convierte en lo que sólo puede describirse como un romance amoroso y tierno, aunque en un entorno bastante inusual. Sin embargo, hay varias otras escenas explícitas y al menos un avistamiento de tiburones más.
Sin embargo, los espectadores de EE. UU. no podrán ver mucho.
En el Reino Unido, donde la película estuvo a cargo de Picturehouse, la versión de Cannes de “Pillion” se estrenó en los cines con un certificado de 18. MPA calificó la misma versión como NC-17 para su lanzamiento en EE. UU., pero A24 luego optó por una calificación R. Y para lograrlo, la escena del callejón fue una de las escenas que hubo que atenuar.
«Con la versión americana, es como un momento en el que parpadeas y te lo pierdes», dijo Scales sobre la apariencia reducida de la prótesis. Lihat juga Enlace simple. El público estadounidense tampoco escuchará el efecto de sonido de Colin ahogándose unos segundos más tarde durante el sexo oral, que cambia al sonido de «apretar la piel» de los pantalones tensos de Ray. También se elimina una toma amplia de Ray alcanzando el clímax.
Scales dijo que, dada la importancia de la historia, los realizadores “trataron de preservar” tantas escenas del callejón como fuera posible. Pero admiten que era necesario hacer «cortes más grandes» para otra escena de sexo importante, pero mucho más gráfica, más tarde en el campamento donde los sustitutos, incluido Colin, se organizan en fila para Ray y su dominador motero. Entre las eliminaciones está el sonido del pene perforado de Ray golpeando los dientes de otro sumiso (interpretado por el líder de Scissor Sisters, Jake Shears).
«Lo que es realmente interesante es que nos dijeron que el principal problema con las escenas de sexo era que eran ‘demasiado reales'», dijo Scales. «Entonces, si se sintieran un poco más caricaturescos, probablemente habríamos tenido más. Pero como estas escenas de sexo están tan bien filmadas y se sienten tan genuinas y llenas de amor, eso es un problema».
La mayor parte de la edición que se hizo, dijo, tenía como objetivo “reducir la naturaleza visceral del asunto”.
A lo largo del proceso, hubo idas y venidas entre el equipo de “Pillion” y sus contactos en MPA. Scales señaló que inicialmente les entregaron un documento y les dijeron “todo lo que sea rojo aquí no está permitido”, solo para descubrir que las seis páginas eran un mar de rojo.
«Tenemos que contraatacar», dijo. “Así que al principio hicimos todo con cautela, porque no queríamos ir demasiado lejos para que dijeran: ‘Sí, eso es genial’. Sólo queremos llevarlo lo más lejos que podamos”.
Casi toda la edición se realizó desde la casa de Scales, donde señala que tiene una «regla muy estricta» de que a sus hijos pequeños «bajo ninguna circunstancia se les permite entrar al interior» mientras él está trabajando.
Sin embargo, hubo un cambio necesario con respecto a la versión en inglés que tuvo que realizar una empresa externa de efectos visuales.
En el callejón, después de que Colin le practica sexo oral a Ray, levanta la cabeza para revelar un poco de eyaculación en la comisura de su boca. Sin embargo, esto se consideró demasiado interesante para el recorte estadounidense.
Como señala Scales: «Hemos pintado el brillo».
Puede que Steven Spielberg no lo supiera, pero fue una improbable fuente de inspiración a la hora de editar “Pillion”, una sub-commedia británica pervertida y sexualmente cargada que tendrá un lanzamiento limitado con A24 en los EE. UU. el 6 de febrero (antes de expandirse ampliamente el 20 de febrero).
Por supuesto, si el legendario cineasta hubiera visto alguna vez el aclamado debut como director de Harry Lighton, que recientemente obtuvo tres nominaciones al BAFTA, podría haber notado cómo la película adoptó su espíritu de “Tiburón”, en la que fue notoriamente parco al revelar tiburones reales.
Dicho esto, en el caso de “Pillion”, el monstruo interior no es el Gran Blanco neumático con sus notorias dificultades mecánicas, sino la prótesis de pene de impresionante tamaño de Alexander Skarsgård.
En la primera escena fundamental de la película, el tímido y distante Colin (Harry Melling) tiene su primer encuentro sexual con el guapo motociclista Ray (Skarsgård) en un callejón oscuro. Pero cuando Ray se baja la cremallera de sus pantalones de cuero mientras Colin con los ojos muy abiertos se arrodilla ante él, en la posproducción se tomó la decisión de, por así decirlo, «no mostrar el tiburón», dice el editor Gareth C. Scales.
«Este es un buen pene postizo», subrayó. «Pero creo que es muy importante verlo a través de los ojos de Colin. Realmente quieres verlo, pero de esta manera piensas: ‘Oh, Dios mío’. Sabes quién es, así que sabes que tendrá un elenco increíble, pero fue agradable hacerlo más misterioso».
Por supuesto, como sabe cualquiera que haya visto la película en la pantalla gigante del Palais durante su estreno en Cannes o en el Reino Unido (donde se estrenó el año pasado), los “miembros fabulosos” no son del todo un misterio.
«Viste salir el eje, pero no todo el pene; lo cortamos justo antes de que pensaras que verías algo», admitió Scales.
Pero “Pillion”, basada en la novela “Box Hill”, no se trata sólo de mamadas junto a contenedores de basura. Siguiendo a Colin sin rumbo mientras su enamoramiento por el enigmático y guapo Ray lo reduce a una docilidad servil, la película poco a poco se convierte en lo que sólo puede describirse como un romance amoroso y tierno, aunque en un entorno bastante inusual. Sin embargo, hay varias otras escenas explícitas y al menos un avistamiento de tiburones más.
Sin embargo, los espectadores de EE. UU. no podrán ver mucho.
En el Reino Unido, donde la película estuvo a cargo de Picturehouse, la versión de Cannes de “Pillion” se estrenó en los cines con un certificado de 18. MPA calificó la misma versión como NC-17 para su lanzamiento en EE. UU., pero A24 luego optó por una calificación R. Y para lograrlo, la escena del callejón fue una de las escenas que hubo que atenuar.
«Con la versión americana, es como un momento en el que parpadeas y te lo pierdes», dijo Scales sobre la apariencia reducida de la prótesis. Lihat juga Enlace simple. El público estadounidense tampoco escuchará el efecto de sonido de Colin ahogándose unos segundos más tarde durante el sexo oral, que cambia al sonido de «apretar la piel» de los pantalones tensos de Ray. También se elimina una toma amplia de Ray alcanzando el clímax.
Scales dijo que, dada la importancia de la historia, los realizadores “trataron de preservar” tantas escenas del callejón como fuera posible. Pero admiten que era necesario hacer «cortes más grandes» para otra escena de sexo importante, pero mucho más gráfica, más tarde en el campamento donde los sustitutos, incluido Colin, se organizan en fila para Ray y su dominador motero. Entre las eliminaciones está el sonido del pene perforado de Ray golpeando los dientes de otro sumiso (interpretado por el líder de Scissor Sisters, Jake Shears).
«Lo que es realmente interesante es que nos dijeron que el principal problema con las escenas de sexo era que eran ‘demasiado reales'», dijo Scales. «Entonces, si se sintieran un poco más caricaturescos, probablemente habríamos tenido más. Pero como estas escenas de sexo están tan bien filmadas y se sienten tan genuinas y llenas de amor, eso es un problema».
La mayor parte de la edición que se hizo, dijo, tenía como objetivo “reducir la naturaleza visceral del asunto”.
A lo largo del proceso, hubo idas y venidas entre el equipo de “Pillion” y sus contactos en MPA. Scales señaló que inicialmente les entregaron un documento y les dijeron “todo lo que sea rojo aquí no está permitido”, solo para descubrir que las seis páginas eran un mar de rojo.
«Tenemos que contraatacar», dijo. “Así que al principio hicimos todo con cautela, porque no queríamos ir demasiado lejos para que dijeran: ‘Sí, eso es genial’. Sólo queremos llevarlo lo más lejos que podamos”.
Casi toda la edición se realizó desde la casa de Scales, donde señala que tiene una «regla muy estricta» de que a sus hijos pequeños «bajo ninguna circunstancia se les permite entrar al interior» mientras él está trabajando.
Sin embargo, hubo un cambio necesario con respecto a la versión en inglés que tuvo que realizar una empresa externa de efectos visuales.
En el callejón, después de que Colin le practica sexo oral a Ray, levanta la cabeza para revelar un poco de eyaculación en la comisura de su boca. Sin embargo, esto se consideró demasiado interesante para el recorte estadounidense.
Como señala Scales: «Hemos pintado el brillo».
💡 Puntos Clave
- Este artículo cubre aspectos importantes sobre Global,News,A24,Alexander Skarsgard,Harry Melling,Pillion
- Información verificada y traducida de fuente confiable
- Contenido actualizado y relevante para nuestra audiencia
📚 Información de la Fuente
| 📰 Publicación: | variety.com |
| ✍️ Autor: | Alex Ritman |
| 📅 Fecha Original: | 2026-02-06 15:30:00 |
| 🔗 Enlace: | Ver artículo original |
Nota de transparencia: Este artículo ha sido traducido y adaptado del inglés al español para facilitar su comprensión. El contenido se mantiene fiel a la fuente original, disponible en el enlace proporcionado arriba.
📬 ¿Te gustó este artículo?
Tu opinión es importante para nosotros. Comparte tus comentarios o suscríbete para recibir más contenido histórico de calidad.



