La hija de Richard Pryor aprende la palabra N: NPR

 |

📂 Categoría: | 📅 Fecha: 1780338215

🔍 En este artículo:

El comediante Richard Pryor actúa en el escenario del Hollywood Bowl de Los Ángeles el 19 de septiembre de 1977.

Lennox McLendon/Prensa Asociada


ocultar título

cambiar subtítulos

Lennox McLendon/Prensa Asociada

La historiadora Elizabeth Stordeur Pryor ha pasado gran parte de su carrera rastreando la palabra N a través de la esclavitud, Jim Crow, el movimiento de derechos civiles y el hip-hop. Pero lo que no le dijo a su audiencia fue que su padre, Richard Pryor, fue el comediante que hizo que la palabra fuera central en la comedia estadounidense en la década de 1970.

«Soy un estudioso de la palabra N, y él también», dijo Pryor sobre su padre.

Como hijo de madre blanca y padre negro, Pryor describió su relación con la palabra N como «muy complicada». Recordó haber dado una clase universitaria donde uno de sus estudiantes blancos usó la palabra mientras citaba Sillines acampanados – una película coescrita con su padre. Pryor se quedó helado: había prometido nunca usar esa palabra en sus clases, pero de repente apareció.

«I [was] «Como un ciervo ante los faros», dijo Pryor. «Estoy muy preocupado por los estudiantes negros. … Algo que nunca consideré al pensar en la enseñanza es ¿qué sucede cuando el racismo que estudiamos y enseñamos pasa a primer plano? … ¿Cómo lo manejo ahora mismo?

El nuevo libro de Pryor, Algo que dijimos: Richard Pryor, palabras famosas y yoEs en parte memorias y en parte historia de una de las palabras más divisivas del idioma inglés. Al final de su carrera, después de pasar un tiempo en Kenia, Richard Pryor prometió no volver a utilizar la palabra nunca más.

«Una de las cosas que admiré cuando rechazó esas palabras fue que dijo: ‘Esto es para mí. No te estoy diciendo qué hacer'», dijo. «Hay una pieza [of him] donde entendió que la palabra tenía una función en la cultura negra. Pero habló de cómo, como artista, perdió el control de lo que hacía la palabra”.

Aspectos destacados de la entrevista

Sobre el uso que hace su padre de la palabra N

[In] Una de las primeras conversaciones significativas que tuve. [my dad] Cuando era pequeña me decía: «No dejes que nadie te llame así». Luego él lo usa y luego sus amigos lo usan. …

Creo que es importante enfatizar que cuando digo que usó la palabra de manera subversiva, que era el lenguaje de protesta y que estaba construyendo sobre una tradición de protesta negra, los negros han usado esta palabra como una bofetada al racismo blanco. Ya sabes, «Sabemos cómo soportar nuestros golpes y golpes, y no tenemos miedo de las cosas que intentas menospreciarnos». Por lo tanto, traer a escena ese uso, la forma en que los negros veían la palabra N, fue enormemente influyente en la década de 1970.

Mientras hablaba de la palabra N con sus alumnos.

Enseñar la palabra sigue siendo muy difícil. Debo decir que siempre es una conversación difícil, pero siento que es importante porque mis alumnos se van sabiendo que esta no es una conversación, como dije, sobre la libertad de expresión. Realmente se trata de cómo interactuamos, de cómo queremos que asista la mayor cantidad de gente posible. Y si hacemos eso, significa que pensaremos con quién estamos sentados en la mesa y cómo les afectarán las cosas.

Cuando conoció a su padre por primera vez cuando tenía 6 años.

Estábamos en Newark, Nueva Jersey,… y mi mamá estaba actuando… nerviosa. Y llamamos a la puerta de la habitación del hotel y él la abrió con una toalla. Y pensé, este es mi padre. No sólo tuve un padre, sino que también tuve a este tipo. ¿Qué? Simplemente siento que gané. Inmediatamente lo amé. Rápido. Sus ojos eran muy cálidos y era muy guapo. Y simplemente me caí. … vi mi cara [in his face]. … Inmediatamente creó un puente entre nosotros y me invitó a cruzar.

Mientras competía por la atención de su padre cuando era niño.

Quiero ser bastante inteligente y creativo e intentaré presumir. Hago teatro. Yo improviso. Él vendría a mis shows y vendría a mis shows. [I] tratando de ser intelectual con ello, como cuando estaba en la universidad. Y tuve un despertar de Black y él básicamente me envió algunas cosas para que pudiera despertar a Blackly, supongo. … Me envió un documental sobre Malcolm X que había sido filmado, creo, en 1972. Y luego me envió Los últimos poetas. [song] … «N-palabras Miedo a la Revolución», para ser escuchado. Y lo hice. Sentí que me estaba invitando a un mundo secreto y quería ir allí. …

Al final de su vida, cuando ya no podía hablar, le leía relatos de Frederick Douglass y pude ver que se sentía orgulloso… porque leía a Frederick Douglass.

Sobre la crianza de Richard Pryor con una madre trabajadora sexual y la primera risa que lo cambió todo.

Ay, mi padre. Me contó una historia de cuando yo tenía 5 años y, no sé por qué, pero él vestía un trajecito de vaquero, y estaba frente a la casa y todos estaban allí, su abuela, todas las trabajadoras sexuales, y su padre y su tío. Y puso caca de perro y se empezaron a reír. Entonces se levantó y se hizo resbalar de nuevo, y no paraban de reír. Así lo hizo una y otra vez. Y era doloroso pensar en hasta dónde sentía que debía llegar para ganarse su adoración y atención.

Anna Bauman y Thea Chaloner produjeron y editaron esta entrevista para su difusión. Bridget Bentz, Molly Seavy-Nesper y Meghan Sullivan lo adaptaron para la web.

El comediante Richard Pryor actúa en el escenario del Hollywood Bowl de Los Ángeles el 19 de septiembre de 1977.

Lennox McLendon/Prensa Asociada


ocultar título

cambiar subtítulos

Lennox McLendon/Prensa Asociada

La historiadora Elizabeth Stordeur Pryor ha pasado gran parte de su carrera rastreando la palabra N a través de la esclavitud, Jim Crow, el movimiento de derechos civiles y el hip-hop. Pero lo que no le dijo a su audiencia fue que su padre, Richard Pryor, fue el comediante que hizo que la palabra fuera central en la comedia estadounidense en la década de 1970.

«Soy un estudioso de la palabra N, y él también», dijo Pryor sobre su padre.

Como hijo de madre blanca y padre negro, Pryor describió su relación con la palabra N como «muy complicada». Recordó haber dado una clase universitaria donde uno de sus estudiantes blancos usó la palabra mientras citaba Sillines acampanados – una película coescrita con su padre. Pryor se quedó helado: había prometido nunca usar esa palabra en sus clases, pero de repente apareció.

«I [was] «Como un ciervo ante los faros», dijo Pryor. «Estoy muy preocupado por los estudiantes negros. … Algo que nunca consideré al pensar en la enseñanza es ¿qué sucede cuando el racismo que estudiamos y enseñamos pasa a primer plano? … ¿Cómo lo manejo ahora mismo?

El nuevo libro de Pryor, Algo que dijimos: Richard Pryor, palabras famosas y yoEs en parte memorias y en parte historia de una de las palabras más divisivas del idioma inglés. Al final de su carrera, después de pasar un tiempo en Kenia, Richard Pryor prometió no volver a utilizar la palabra nunca más.

«Una de las cosas que admiré cuando rechazó esas palabras fue que dijo: ‘Esto es para mí. No te estoy diciendo qué hacer'», dijo. «Hay una pieza [of him] donde entendió que la palabra tenía una función en la cultura negra. Pero habló de cómo, como artista, perdió el control de lo que hacía la palabra”.

Aspectos destacados de la entrevista

Sobre el uso que hace su padre de la palabra N

[In] Una de las primeras conversaciones significativas que tuve. [my dad] Cuando era pequeña me decía: «No dejes que nadie te llame así». Luego él lo usa y luego sus amigos lo usan. …

Creo que es importante enfatizar que cuando digo que usó la palabra de manera subversiva, que era el lenguaje de protesta y que estaba construyendo sobre una tradición de protesta negra, los negros han usado esta palabra como una bofetada al racismo blanco. Ya sabes, «Sabemos cómo soportar nuestros golpes y golpes, y no tenemos miedo de las cosas que intentas menospreciarnos». Por lo tanto, traer a escena ese uso, la forma en que los negros veían la palabra N, fue enormemente influyente en la década de 1970.

Mientras hablaba de la palabra N con sus alumnos.

Enseñar la palabra sigue siendo muy difícil. Debo decir que siempre es una conversación difícil, pero siento que es importante porque mis alumnos se van sabiendo que esta no es una conversación, como dije, sobre la libertad de expresión. Realmente se trata de cómo interactuamos, de cómo queremos que asista la mayor cantidad de gente posible. Y si hacemos eso, significa que pensaremos con quién estamos sentados en la mesa y cómo les afectarán las cosas.

Cuando conoció a su padre por primera vez cuando tenía 6 años.

Estábamos en Newark, Nueva Jersey,… y mi mamá estaba actuando… nerviosa. Y llamamos a la puerta de la habitación del hotel y él la abrió con una toalla. Y pensé, este es mi padre. No sólo tuve un padre, sino que también tuve a este tipo. ¿Qué? Simplemente siento que gané. Inmediatamente lo amé. Rápido. Sus ojos eran muy cálidos y era muy guapo. Y simplemente me caí. … vi mi cara [in his face]. … Inmediatamente creó un puente entre nosotros y me invitó a cruzar.

Mientras competía por la atención de su padre cuando era niño.

Quiero ser bastante inteligente y creativo e intentaré presumir. Hago teatro. Yo improviso. Él vendría a mis shows y vendría a mis shows. [I] tratando de ser intelectual con ello, como cuando estaba en la universidad. Y tuve un despertar de Black y él básicamente me envió algunas cosas para que pudiera despertar a Blackly, supongo. … Me envió un documental sobre Malcolm X que había sido filmado, creo, en 1972. Y luego me envió Los últimos poetas. [song] … «N-palabras Miedo a la Revolución», para ser escuchado. Y lo hice. Sentí que me estaba invitando a un mundo secreto y quería ir allí. …

Al final de su vida, cuando ya no podía hablar, le leía relatos de Frederick Douglass y pude ver que se sentía orgulloso… porque leía a Frederick Douglass.

Sobre la crianza de Richard Pryor con una madre trabajadora sexual y la primera risa que lo cambió todo.

Ay, mi padre. Me contó una historia de cuando yo tenía 5 años y, no sé por qué, pero él vestía un trajecito de vaquero, y estaba frente a la casa y todos estaban allí, su abuela, todas las trabajadoras sexuales, y su padre y su tío. Y puso caca de perro y se empezaron a reír. Entonces se levantó y se hizo resbalar de nuevo, y no paraban de reír. Así lo hizo una y otra vez. Y era doloroso pensar en hasta dónde sentía que debía llegar para ganarse su adoración y atención.

Anna Bauman y Thea Chaloner produjeron y editaron esta entrevista para su difusión. Bridget Bentz, Molly Seavy-Nesper y Meghan Sullivan lo adaptaron para la web.

💡 Puntos Clave

  • Este artículo cubre aspectos importantes sobre
  • Información verificada y traducida de fuente confiable
  • Contenido actualizado y relevante para nuestra audiencia

📚 Información de la Fuente

📰 Publicación: www.npr.org
✍️ Autor: Tonya Mosley
📅 Fecha Original: 2026-06-01 18:06:00
🔗 Enlace: Ver artículo original

Nota de transparencia: Este artículo ha sido traducido y adaptado del inglés al español para facilitar su comprensión. El contenido se mantiene fiel a la fuente original, disponible en el enlace proporcionado arriba.

📬 ¿Te gustó este artículo?

Tu opinión es importante para nosotros. Comparte tus comentarios o suscríbete para recibir más contenido histórico de calidad.

💬 Dejar un comentario