Tony Rayns, el escritor, programador de festivales y guionista británico que pasó décadas presentando el cine de Asia Oriental al público occidental, falleció a la edad de 78 años.
Fue encontrado muerto en su casa el 7 de julio después de caer accidentalmente por las escaleras, según informó su hermana, Stephanie Gowman, en un correo electrónico a Variación.
Gowman dijo que la muerte de Rayns fue inesperada y se produjo después de un breve período sin contacto que generó preocupación entre amigos y familiares sobre su bienestar.
«Todos estamos conmocionados y profundamente entristecidos por su repentina muerte y la pérdida de un cinéfilo dedicado de toda la vida y apasionado promotor del talento cinematográfico del este de Asia», dijo Gowman. Variación en correo electrónico. «Mucha gente lo extrañará mucho».
La familia planea realizar un evento para celebrar la vida y los logros de Rayns en una fecha posterior.
El director chino Jia Zhangke, que confió en Rayns para los subtítulos y la orientación durante casi tres décadas de realización cinematográfica, publicó un homenaje en las redes sociales, traducido del chino: «Querido Tony, no tuve la oportunidad de decir ‘gracias’ o decir ‘lo siento’ antes de que te fueras. En los 28 años que nos conocemos, siempre he sido yo quien te ha pedido ayuda, ya sea subtítulos para mis películas o una pregunta sobre la que necesitaba tu orientación. Mi trabajo Hubiera sido imposible sin ti, pero a menudo te ignoraba. Viajabas solo, veías películas solo, hacías cosas en casa por todas partes, fumabas solo, te preocupabas solo. Creo que debería llamarte más a menudo, no para hablar de negocios, sólo para preguntarte cómo estás. Eres un ciudadano libre del mundo del cine, pero en 1999 me dijiste que debería vivir y trabajar en mi propio país.
Nacido en 1948, Rayns comenzó a escribir para la publicación clandestina Cinema Rising, luego pasó al Monthly Film Bulletin en diciembre de 1970 y continuó allí hasta unirse a Sight & Sound en 1991. Ha contribuido a Sight & Sound del British Film Institute desde la década de 1970, y también ha escrito para Time Out, Melody Maker a finales de la década de 1970, Cahiers du Cinéma y Film Comment.
Durante casi dos décadas, de 1988 a 2006, Rayns dirigió la competencia Dragón y Tigre, que destacaba películas asiáticas en el Festival Internacional de Cine de Vancouver, y formó parte de los jurados de festivales en Cannes, Sapporo, San Sebastián, San Francisco, Vladivostok y Beijing. En la década de 1980, presentó “New Chinese Cinema”, una serie de televisión en inglés que destacaba a directores chinos, y tradujo subtítulos en inglés para películas de Hong Kong, Japón, Corea, Taiwán y Tailandia, entre ellas las obras de la década de 1990 del director taiwanés Huang Ming-chuan.
Escribió el guión de «Away with Words», un largometraje dirigido por el director de fotografía Christopher Doyle y protagonizado por Asano Tadanobu. Rayns también ha escrito libros sobre Seijun Suzuki, Wong Kar-wai, Jang Sunwoo y Rainer Werner Fassbinder, así como sobre el cine chino, japonés y coreano en general.
Rayns grabó pistas de comentarios de audio para varios lanzamientos de Criterion Collection y Masters of Cinema, incluidos “Chungking Express”, “In the Realm of the Senses”, “Ugetsu”, “Seven Samurai” y “Memories of Murder”. También grabó comentarios para “Parasite” de Bong Joon Ho con el director, para “Yi Yi” de Edward Yang con el propio Yang y para el lanzamiento de Criterion de “Manila in the Claws of Light”. Sus notas y comentarios se extendieron a sellos como Arrow, Indicator, Second Run, BFI Video, Kino Disks e Imprint.
Sus contribuciones al cine japonés le valieron el Premio Kawakita en 2004 y un premio del Ministerio de Asuntos Exteriores japonés en 2008.









